Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 프랑스어 - Trop beau, merci

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류

제목
Trop beau, merci
번역될 본문
zuk.gabriele에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Dis tu l'as vue mon ombre ?
Et sais-tu qui je suis
J'ai libéré des formes
Et tu suis leur sillage
Allez , lâche tout maintenant
Rien ne s'accroche aux parois
J'encorne les nuages , c'est plus haut
Tu sais bien
J'ai l'art et la manière
Et toi tu tournes en rond
Aux confins de la sphère
Tiens-toi donc au balcon
Petit homme obstiné
Tu me verras de loin
Tu sentiras mon souffle...
2012년 11월 13일 20:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 11월 13일 22:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396

2012년 11월 20일 22:26

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Those are beautiful lyrics, even if a bit disturbing... --they suggest some kind of danger; an intimation of great egotism, or even folly, if I do not feel wrongly .
(They would sound well in English, anyway, so I feel like translating them. Maybe I'll give them a try, if Francky himself does not

2012년 11월 21일 01:45

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Please do!

2012년 11월 21일 02:09

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Well. But not without your help!
I'll send you a first draft. (Not today... And, of course, somebody else could translate the song before us. Let's see.)