Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Türkiye'nin en gözde erkeklerinden Kenan...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Sanomalehdet - Virkistys / Matkailu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Türkiye'nin en gözde erkeklerinden Kenan...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Saratou04
Alkuperäinen kieli: Turkki

KENDÄ°MÄ° OYUNCULUÄžA ADAMAM KENAN Ä°LE ROL ARKADAÅžI OLDUÄžUMDA BAÅžLADI

Özellikle kendimi oyunculuğa adamam; Kenan ile rol arkadaşı olduğumuz 'Ezel' dizisiyle başladı. Çünkü orada inanılmaz profesyonel bir ekip vardı.

Oyunculuğun ne olduğunu ve nasıl çalışılması gerektiğini gördüm. Kenan da bana çok şey öğretti. Her zaman bu işi daha çok ciddiye almam için teşvik etti beni. Sette sahne çekilmeden önce hep birlikte keyifli sohbetler yaparken, bazen yönetmenin dediklerini kaçırabiliyordum ama Kenan sayesinde bu disiplini kazandım. Tabii bu 'Ezel'in başlangıcındaydı. Artık çok farklı.
Huomioita käännöksestä
I just understand that that this actress is praising another actor :) and i'm very curious abput the rest :D
20 Maaliskuu 2013 21:44