Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Je t'aime,mais pourquoi ne m'aimes-tu pas?.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiPuolaRuotsiTanska

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Je t'aime,mais pourquoi ne m'aimes-tu pas?.
Teksti
Lähettäjä lucas.tl
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je t'aime,mais pourquoi ne m'aimes-tu pas?

Otsikko
I love you,but why don't you love me?
Käännös
Englanti

Kääntäjä nalloui
Kohdekieli: Englanti

I love you,but why don't you love me?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 10 Joulukuu 2006 21:50