Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Très touchés par vos marques de compassion et de...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaArabia

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Très touchés par vos marques de compassion et de...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä nanou77
Alkuperäinen kieli: Ranska

Très touchés par vos marques de compassion et de sympathie, dans le deuil qui nous frappe, nous tenions à vous remercier de votre soutien et de votre présence lors du dernier au revoir qui a accompagné mon fils Maxence.


Votre amitié nous a réconforté. Merci d’avoir pris part à notre douloureuse épreuve.
Huomioita käännöksestä
Ce texte est prévu pour intégrer un faire part de remerciements suite au décès d'un enfant. merci
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 4 Tammikuu 2007 12:55