Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Em nome do pai do filho e do espirito Santo [em...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Em nome do pai do filho e do espirito Santo [em...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
dmrdanielle
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Em nome do pai do filho e do espirito Santo
Huomioita käännöksestä
Queria este texto em latim
Obrigada
3 Toukokuu 2007 12:59
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Helmikuu 2011 17:31
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
http://www.cucumis.org/traducao_42_t/enviar-novo-texto-ser-traduzido_b_.html
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa,
com ao menos um verbo conjugado
.
Atenciosamente,