Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Klingon - la solitude est dure à vivre

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkkiKlingon

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
la solitude est dure à vivre
Teksti
Lähettäjä chichou
Alkuperäinen kieli: Ranska

la solitude est dure à vivre

Otsikko
nIteb bIyIntaHvIS Qatlh yIn.
Käännös
Klingon

Kääntäjä stevo
Kohdekieli: Klingon

nIteb bIyIntaHvIS Qatlh yIn.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut stevo - 31 Joulukuu 2007 05:44