Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Rumænsk - Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Titel
Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas...
Tekst
Tilmeldt af Vika_23
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas le jour où le Destin m'a prise par la main et a fait de moi la chanteuse que je devais devenir? C'était quelques années avant la guerre, dans une rue voisine de l'étoile. Pâle, mal peignée, les mollets flottant dans un manteau troué aux coudes dont les pans me tombaient sur les chevilles, je chantais un refrain de Jean Lenoir:
Elle est comme un moineau,
Elle a vécu comme un moineau,
Elle mourra comme un moineau.

Titel
Edith Piaf
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

De ce aceste amintiri nu ar începe din ziua când Destinul m-a luat de mână şi a făcut din mine cântăreaţa ce trebuia să devin ? Se întâmpla cu câţiva ani înaintea războiului, pe o stradă vecină cu Rue de l'Étoile. Palidă, nepieptănată, cu gambele ieşind dintr-un pardesiu ros la coate, ale cărui poale îmi ajungeau până la glezne, cântam un refren de Jean Lenoir:
Ea este ca o vrabie.
Ea a trăit ca o vrabie.
Ea va muri precum o vrabie.
Bemærkninger til oversættelsen
Obs : "rue voisine de l'etoile" am găsit că este vorba despre Rue de l'Étoile şi nu se putea traduce în română ca "Strada stelei" fiindcă e o stradă din Franţa: http://grau.club.fr/etoile/etoi38-pre.html
* mal peignèe = rău/prost pieptănată.
* "tomber sur les chevilles" = a cădea pe(ste) glezne(mot a mot)
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 16 Februar 2008 17:27