Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Румынский - Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийРумынский

Статус
Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas...
Tекст
Добавлено Vika_23
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Ces souvenirs, pourquoi ne commenceraient-ils pas le jour où le Destin m'a prise par la main et a fait de moi la chanteuse que je devais devenir? C'était quelques années avant la guerre, dans une rue voisine de l'étoile. Pâle, mal peignée, les mollets flottant dans un manteau troué aux coudes dont les pans me tombaient sur les chevilles, je chantais un refrain de Jean Lenoir:
Elle est comme un moineau,
Elle a vécu comme un moineau,
Elle mourra comme un moineau.

Статус
Edith Piaf
Перевод
Румынский

Перевод сделан Freya
Язык, на который нужно перевести: Румынский

De ce aceste amintiri nu ar începe din ziua când Destinul m-a luat de mână şi a făcut din mine cântăreaţa ce trebuia să devin ? Se întâmpla cu câţiva ani înaintea războiului, pe o stradă vecină cu Rue de l'Étoile. Palidă, nepieptănată, cu gambele ieşind dintr-un pardesiu ros la coate, ale cărui poale îmi ajungeau până la glezne, cântam un refren de Jean Lenoir:
Ea este ca o vrabie.
Ea a trăit ca o vrabie.
Ea va muri precum o vrabie.
Комментарии для переводчика
Obs : "rue voisine de l'etoile" am găsit că este vorba despre Rue de l'Étoile şi nu se putea traduce în română ca "Strada stelei" fiindcă e o stradă din Franţa: http://grau.club.fr/etoile/etoi38-pre.html
* mal peignèe = rău/prost pieptănată.
* "tomber sur les chevilles" = a cădea pe(ste) glezne(mot a mot)
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 16 Февраль 2008 17:27