Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskSpansk

Kategori Poesi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo...
Tekst
Tilmeldt af ronnyfv
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Cur in gremio haremus?
Cur poenam cordi parvo damus?
Stella nobis non concessit
Parvus pulsus
Cor mortem ducens
Venarum pulsis in terramfluens
Vita mollis in stellam redeunt
Animam sacrificare necesse est?
Cur veniam petimus?
In terra fatali
Bemærkninger til oversættelsen
Its about some journey, I think...

Titel
Why do we cling together?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af eleonora13
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Why do we cling together?
Why give punishment to lesser hearts?
The stars did not forgive us
A tiny pulse
A heart drawn to death
The throbbing pulse flows through the earth
A gentle life returns to the stars
Must souls be sacrificed?
Why do we beg for forgiveness?
In the promised land?
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 27 April 2008 23:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 April 2008 23:12

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi eleonora

Sorry this has hung around for so long waiting for evaluation.

The English looks mostly ok, though one or two phrases seem a little "strange", though they speak to my poetic side.

I've called a poll to see if the poetic side is right

Bises
Tantine

27 April 2008 23:46

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi Eleonora

It's validated

Enjoy your points

Bises
Tantine

30 April 2008 22:20

eleonora13
Antal indlæg: 19
Thank you Tantine and accept my apologies for not answering to your message earlier (to give more information about the translation).

2 Maj 2008 01:55

Tantine
Antal indlæg: 2747
No worry whatsoever ma cherie I like it and the poll did too If you want to give any information about the translation, you can always leave a message here, either in the remarks about the translation box, or here in the discussion thread. (Don't feel "obliged" to do this, just if you feel you need too).

Grosses Bises
Tantine