Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Fransk - Questa estate è stata molto faticosa per me.I...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskFransk

Kategori Dagligliv - Fritid / Rejser

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Questa estate è stata molto faticosa per me.I...
Tekst
Tilmeldt af Katia06
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Questa estate è stata molto faticosa per me.I primi due mesi ho lavorato in fabrica e non avevo quasi mai il tempo per uscire.Però l'ultimo mese dell'estate mi sono divertita tanto,perchè non lavoravo.Andavo a ballare,uscivo con dei amici,ecc.
A marzo del 2008 ho partecipato nello scambio culturale con Germania,è stata una bellissimo esperienza.Ho conosciuto tanta gente nuova,ho imparato meglio la lingua e la cultura tedesca.
In generale l'anno 2008 è passato abbastanza bene,pieno delle nuove esperienze acquisite.
Bemærkninger til oversættelsen
è una descrizione delle mie esperienze lavorative e dei viaggi all'estero.Dev'essere abbastanza breve,è per una persona che abita in francia,la devo mandare un'email di come ho passato quest'anno.

Titel
Cet été a été très fatigant pour moi.
Oversættelse
Fransk

Oversat af Botica
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Cet été a été très fatigant pour moi. J'ai travaillé à l'usine les deux premiers mois et je n'avais pratiquement jamais le temps de sortir. Mais le dernier mois de l'été je me suis beaucoup amusée, parce que je ne travaillais pas. J'allais danser, je sortais avec des amis, etc.
En mars 2008 j'ai participé à l'échange culturel avec l'Allemagne, ça a été une très belle expérience. J'ai connu beaucoup de nouvelles personnes, j'ai amélioré ma connaissance de la langue et de la culture allemande. D'une façon générale, l'année 2008 s'est assez bien passée, pleine de nouvelles expériences acquises.
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 14 Oktober 2008 01:11