Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Finsk - scarce and wants to change his/her work...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFinsk

Titel
scarce and wants to change his/her work...
Tekst
Tilmeldt af Jaana
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

scarce and wants to change his/her work situation. The approach is training of efficient work routines Participants formulate their own individual goals with PEP but in general PEP results in that employees For more details on short and long-term results see enclosure.The PEP approach This allows continuous follow-ups and guidance from the IBT consultant.of the program participants answer a survey designed at helpingto customize the program for the group and for the individual.
Evaluation



Titel
Hieman sekavaa tekstiä
Oversættelse
Finsk

Oversat af houtari
Sproget, der skal oversættes til: Finsk

riittämätön ja haluaa muuttaa työtilannettaan. Aihetta lähestytään harjoittelemalla tehokkaita työrutiineja. Osallistujat muotoilevat omat henkilökohtaiset tavoitteensa PEP'illä, mutta yleensä PEP johtaa siihen, että työntekijät Lisätietoja lyhyen ja pitkän ajan tuloksista liitteenä. PEP lähestymistapa Tämä mahdollistaa IBT konsultin jatkuvan seurannan ja opastuksen. Ohjelmaan osallistujat vastaavat kyselyyn, joka on suunniteltu auttamaan ohjelman räätälöintiä sekä ryhmä- että yksilötasolla.
Arviointi
Bemærkninger til oversættelsen
Käännettävä teksti alkaa kesken lauseen ja muutekin tekstistä tuntuu puuttuvan sanoja, joten tämä käännöskin pätkii vähän hassusti.

scarce merkitsee mm. niukkaa, riittämätöntä, puutetta & harvinaista. Tässä yhteydessä käytin sanaa 'riittämätön'.
PEP/IBT lienevät lyhenteitä jostain, joka ei ainakaan tästä tekstistä käy ilmi?

Senest valideret eller redigeret af Maribel - 1 Februar 2007 11:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Januar 2007 14:09

Maribel
Antal indlæg: 871
The source text seems to be bits and pieces which makes it very difficult to translate accurately. Here especially the word "scarce"/"riittämätön" could be translated (and inflected) in several ways.