Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Rumænsk - Vov Luci, Eu sou linda e forte, me pareço muito...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskRumænsk

Kategori Dagligliv

Titel
Vov Luci, Eu sou linda e forte, me pareço muito...
Tekst
Tilmeldt af Camilaj_5
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Vovó Luci, Eu sou linda e forte, me pareço muito com o papai.te amo muito e nao vejo a hora de ir ate a sua casa pra te conhecer minha vovó linda beijos
Bemærkninger til oversættelsen
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titel
Bunico Luci, eu sunt frumoasă şi tare...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Beto Monteiro
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Bunico Luci, eu sunt frumoasă şi tare, semăn cu tata. Te iubesc foarte mult şi nu pot aştepta să vin la casa ta, ca să-mi cunosc bunica frumoasă. Te pup.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 24 April 2007 15:15





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 April 2007 06:33

iepurica
Antal indlæg: 2102
Un mic comentariu. Eu aş spune: "Bunico Luci, eu sunt frumoasă şi tare, semăn cu tata. Te iubesc foarte mult şi nu pot aştepta să vin la casa ta, ca să-mi cunosc bunica frumoasă. Te pup." Nu ştiu dacă "sunt asemănătoare cu tatăl" ar putea avea vreun înţeles în română, decât dacă te referi la tatăl altcuiva. Te-ar deranja să îţi modifici textul?

P.S. Apropo, cum de ştii atât de bine română?

30 April 2007 11:44

Beto Monteiro
Antal indlæg: 55
Mulţumesc foarte mult pentru corecţiile făcute, Iepurica! Vă rog să nu ezitaţi să mă corectaţi când va fi necesar. În ceea ce priveşte frumoasa limbă română, încă din copilărie aveam o mare atracţie pentru aceasta. Acum cinci ani, am început s-o studiez. Cred că am mult să perfecţionez, dar deja am reuşit să învăţ multe lucruri.

Toate cele bune,
Beto.

2 Maj 2007 13:30

iepurica
Antal indlæg: 2102
Dacă, după cinci ani, poţi scrie atât de corect în română, atunci felicitări! E absolut impresionant, mai ales că nu este o limbă uşoară, mai ales din punct de vedere gramatical.

Apropo, poţi să-mi spui pe nume, locuiesc de mulţi ani în străinătate şi nu mai sunt atât de obişnuită să aud "dumneavoastră" (scandinavii au pronumele de politeţe, dar nu îl mai folosesc).

P.S. În traducerea cu pricina ţi-am lăsat expresia "sunt tare", însă e o pic cam "golănească", oamenii educaţi nu o prea folosesc sau dacă o fac este mai mult în sens jignitor.