Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Islandsk-Portugisisk brasiliansk - blogg númer 5

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: IslandskPortugisisk brasiliansk

Kategori Tanker

Titel
blogg númer 5
Tekst
Tilmeldt af Suany lima
Sprog, der skal oversættes fra: Islandsk

En í dag er semsagt kominn midvikudagurinn 15.ágúst ! þad þýdir að ég er búin að vera hérna í Brasilíu-Sudur-Ameríku í 5 mánudi og taeplega 15 daga ! Já mér finnst þetta nú lída nokkud hratt hérna . Fólkid sem ég tala vid heima segjir að þetta lídi ekki hratt , en þannig er þad allaveganna hjá mér
Bemærkninger til oversættelsen
esse texto foi retirado de um blog




Titel
blog número 5
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Mas hoje, em outras palavras, é quarta-feira, 15 de agosto! Quer dizer que eu tenho estado aqui no Brasil, América do Sul por cinco meses e quase quinze dias! Sim, sinto que o tempo passou passou bem rápido aqui. As pessoas com quem eu falei em casa disseram que não está passando rápido, mas, de qualquer forma, é como eu sinto.

Bemærkninger til oversættelsen
<bridge builder="Porfyhr">
But today, in other words, is Wednesday August 15th! It means that I have been here in Brazil, South-America for five months and almost 15 days! Yes, I feel time passing rather fast here. The people I speak with at home say it’s not passing fast, but anyways, that’s how I feel.
</bridge>
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 28 August 2007 10:22