Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Islandski-Portugalski brazilski - blogg númer 5

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: IslandskiPortugalski brazilski

Kategorija Mišljenje

Natpis
blogg númer 5
Tekst
Podnet od Suany lima
Izvorni jezik: Islandski

En í dag er semsagt kominn midvikudagurinn 15.ágúst ! þad þýdir að ég er búin að vera hérna í Brasilíu-Sudur-Ameríku í 5 mánudi og taeplega 15 daga ! Já mér finnst þetta nú lída nokkud hratt hérna . Fólkid sem ég tala vid heima segjir að þetta lídi ekki hratt , en þannig er þad allaveganna hjá mér
Napomene o prevodu
esse texto foi retirado de um blog




Natpis
blog número 5
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Mas hoje, em outras palavras, é quarta-feira, 15 de agosto! Quer dizer que eu tenho estado aqui no Brasil, América do Sul por cinco meses e quase quinze dias! Sim, sinto que o tempo passou passou bem rápido aqui. As pessoas com quem eu falei em casa disseram que não está passando rápido, mas, de qualquer forma, é como eu sinto.

Napomene o prevodu
<bridge builder="Porfyhr">
But today, in other words, is Wednesday August 15th! It means that I have been here in Brazil, South-America for five months and almost 15 days! Yes, I feel time passing rather fast here. The people I speak with at home say it’s not passing fast, but anyways, that’s how I feel.
</bridge>
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 28 Avgust 2007 10:22