Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 冰岛语-巴西葡萄牙语 - blogg númer 5

当前状态翻译
本文可用以下语言: 冰岛语巴西葡萄牙语

讨论区 想法

标题
blogg númer 5
正文
提交 Suany lima
源语言: 冰岛语

En í dag er semsagt kominn midvikudagurinn 15.ágúst ! þad þýdir að ég er búin að vera hérna í Brasilíu-Sudur-Ameríku í 5 mánudi og taeplega 15 daga ! Já mér finnst þetta nú lída nokkud hratt hérna . Fólkid sem ég tala vid heima segjir að þetta lídi ekki hratt , en þannig er þad allaveganna hjá mér
给这篇翻译加备注
esse texto foi retirado de um blog




标题
blog número 5
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Mas hoje, em outras palavras, é quarta-feira, 15 de agosto! Quer dizer que eu tenho estado aqui no Brasil, América do Sul por cinco meses e quase quinze dias! Sim, sinto que o tempo passou passou bem rápido aqui. As pessoas com quem eu falei em casa disseram que não está passando rápido, mas, de qualquer forma, é como eu sinto.

给这篇翻译加备注
<bridge builder="Porfyhr">
But today, in other words, is Wednesday August 15th! It means that I have been here in Brazil, South-America for five months and almost 15 days! Yes, I feel time passing rather fast here. The people I speak with at home say it’s not passing fast, but anyways, that’s how I feel.
</bridge>
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 八月 28日 10:22