Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İzlanda'ya özgü-Brezilya Portekizcesi - blogg númer 5

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İzlanda'ya özgüBrezilya Portekizcesi

Kategori Dusunceler

Başlık
blogg númer 5
Metin
Öneri Suany lima
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü

En í dag er semsagt kominn midvikudagurinn 15.ágúst ! þad þýdir að ég er búin að vera hérna í Brasilíu-Sudur-Ameríku í 5 mánudi og taeplega 15 daga ! Já mér finnst þetta nú lída nokkud hratt hérna . Fólkid sem ég tala vid heima segjir að þetta lídi ekki hratt , en þannig er þad allaveganna hjá mér
Çeviriyle ilgili açıklamalar
esse texto foi retirado de um blog




Başlık
blog número 5
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Mas hoje, em outras palavras, é quarta-feira, 15 de agosto! Quer dizer que eu tenho estado aqui no Brasil, América do Sul por cinco meses e quase quinze dias! Sim, sinto que o tempo passou passou bem rápido aqui. As pessoas com quem eu falei em casa disseram que não está passando rápido, mas, de qualquer forma, é como eu sinto.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<bridge builder="Porfyhr">
But today, in other words, is Wednesday August 15th! It means that I have been here in Brazil, South-America for five months and almost 15 days! Yes, I feel time passing rather fast here. The people I speak with at home say it’s not passing fast, but anyways, that’s how I feel.
</bridge>
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 28 Ağustos 2007 10:22