Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Nederländska - mijn allerliefste schat ik hou zielsveel vane met...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaTurkiska

Titel
mijn allerliefste schat ik hou zielsveel vane met...
Text att översätta
Tillagd av melissa4
Källspråk: Nederländska

mijn allerliefste schat ik hou zielsveel vane met heel mijn hart ik wil je nooit kwijtraken je bent mijn leven mijn alles je bent mijn ware liefde ik wil bij je blijven tot de dood ons scheid
Anmärkningar avseende översättningen
naar turks vertalen
--------

Doğru Türkçe karakterler kullanılmadan yapılan çeviriler reddedilecektir, klavyenizde Türkçe karakterler yoksa lütfen tercümeyi http://turkish.typeit.org adresini kullanarak yapın. Türkçe karakterleri eklememekte ısrar eden kullanıcılar çeviri yapmaktan men edilecektir. Teşekkürler!


Translations done without correct Turkish charecters/diacritics will be rejected, if you don't have Turkish characters in your keyboard, please translate using http://turkish.typeit.org. Users insisting on not adding Turkish characters will be banned from translating. Thank you!

SMY from admin team
Senast redigerad av smy - 24 Februari 2008 18:38