Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - Hey, who has intruded upon me?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaNederländska

Kategori Mening

Titel
Hey, who has intruded upon me?
Text
Tillagd av shana1987
Källspråk: Engelska Översatt av Oana F.

Hey, who has intruded on me? Tell me immediately or I will kill you… Go quickly and come slowly; you are lacking in talent. It doesn’t matter how much you copy me, you can't be as valuable as I am. This is a dedication to all sly guys. Send this forward if you are there, but don’t stay there. Stay like this…

Titel
Hey, wie heeft zich opgedrongen aan mij?
Översättning
Nederländska

Översatt av Noella
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Hey, wie bemoeit er zich met mij? Vertel het me onmiddellijk of ik zal je doden... Ik zie je liever gaan dan komen; je bent niet begaafd genoeg. Het geeft niet hoeveel je me imiteert, je zult nooit hetzelfde peil bereiken als ik. Ik draag dit op aan alle lepe jongens. Stuur dit door wanneer je daar bent, maar talm niet. Blijf zoals nu ...
Anmärkningar avseende översättningen
Deze tekst is moeilijk in een begrijpbare tekst om te zetten wanneer je niet weet waarover het juist gaat. Ik heb me op het Engels gebaseerd en op de reacties die daarop gegeven waren. Het is dus niet letterlijk vertaald maar meer hoe ik het geïnterpreteerd heb.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 11 Juni 2008 16:24