Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Brasiliansk portugisiska - Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaSpanskaTyskaTurkiskaBrasiliansk portugisiskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Text
Tillagd av Greicy
Källspråk: Spanska Översatt av guilon

Hola, mi princesa hermosa del guisante verde.
Creo que eres la mujer más maravillosa en la tierra y te echo muchísimo de menos. Mi vida no ha sido la misma sin ti. Pero en agradecimiento a lo que tuvimos/tenemos juntos, hoy recibirás flores como sueles porque este día es nuestro día y lo seguirá siendo por siempre. Te quiero como siempre, tuyo

(Nombre)

PS: Espero que hayas renovado un poco tu español porque sé cuánto te gusta ese idioma.

Titel
Olá minha bela princesa
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Olá minha bela princesa da ervilha verde.
Acho que você é a mulher mais maravilhosa na face da terra e sinto muito a sua falta. A minha vida não tem sido a mesma sem você. Mas para agradecer o que tivemos/temos juntos, hoje você receberá flores como de costume, porque este dia é o nosso dia e continuará sendo-o para sempre. Amo você como sempre, seu

(nome)

PS: Espero que tenha praticado um pouco o seu espanhol porque sei o quanto você gosta desse idioma.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 20 September 2008 14:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 September 2008 21:18

goncin
Antal inlägg: 3706
1) Amo você como sempre, seu

2) Achei "Espero que tenha renovado um pouco o seu espanhol" um tanto estranho. "Recordado", "relembrado" ou mesmo "reavivado" não ficariam melhor?

17 September 2008 21:44

pirulito
Antal inlägg: 1180
La frase "espero que hayas renovado un poco tu español" tampoco suena muy bien en español.