Originaltext - Engelska - nope is dopeAktuell status Originaltext
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| | Text att översätta Tillagd av fuyaka | Källspråk: Engelska
nope is dope |
|
19 September 2008 17:59
Senaste inlägg | | | | | 21 September 2008 02:39 | | | Será que o significado é:
"As pessoas não se drogam" ou "As pessoas não se dopam" (de dopping)?
Só estou a tentar ajudar quem vai tentar traduzir para turco...
Armando
| | | 21 September 2008 01:40 | | | I don't know.I thought It might have a meaning in slang.I had saw on a boxer's back.Perhaps it is different from that you said.
ou será que o significado é "dizer não a dopam"? é mesmo? ou não?Agradecemos seu comentário.
| | | 21 September 2008 02:58 | | | Olá Fuyaka (sublime tu avatar!)
Mi Inglés es pobre para esto ... Vamos a intentar en español:
Yo pensaba que la frase se referÃa a las personas, pero en opinión de Guzel_R, la frase se traduce como "No eres Droga"
¿Quién tiene razón? No sé ...
En el mejor de los casos tiene usted razón: "no a las drogas!" Es la frase!
Saludos
Armando | | | 22 September 2008 01:32 | | | Gracias por su preocupación de que mostró."no a las drogas!"It is better.
Obrigado novamente,Armondo
|
|
|