Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Brasiliansk portugisiska - Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik...
Text
Tillagd av snelvin2007
Källspråk: Nederländska

Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik zou jouw graag als mijn vrouw willen zien.Weet dat het bijna onmogelijk is!maar ik blijf hopen, weet niet wat er met me aan de hand is? maar volgens mij ben ik verliefd op je geworden,en het doet me echt zeer om te horen van vrienden dat je ook met hun bent geweest in augustus!ik weet hoe het leven hier gaat en weet ook dat je het geld nodig hebt voor je kind en familie.ik zou graag voor je willen zorgen en jouw een betere toekomst geven.kusjes Calvin

Titel
Amo você
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lein
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Quero dizer que sou completamente doido por você e que gostaria muito de vê-la como a minha mulher. Eu sei que é quase impossível! Mas ainda tenho esperança, não sei o que está acontecendo comigo! Mas acho que me apaixonei por você e sinto uma verdadeira dor ao ouvir amigos dizerem que você esteve com eles também em agosto! Eu sei como vai a vida aqui e também sei que você precisa do dinheiro para o seu filho e para a sua família. Eu queria muito cuidar de você e dar-lhe um futuro melhor. Beijinhos, Calvin
Anmärkningar avseende översättningen
I have translated ‘kind’ (child) as ‘son’. For a daughter, please change ‘o seu filho’ to ‘a sua filha’.
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 11 April 2009 19:58