Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Brasilsk portugisisk - Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik...
Tekst
Skrevet av snelvin2007
Kildespråk: Nederlansk

Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik zou jouw graag als mijn vrouw willen zien.Weet dat het bijna onmogelijk is!maar ik blijf hopen, weet niet wat er met me aan de hand is? maar volgens mij ben ik verliefd op je geworden,en het doet me echt zeer om te horen van vrienden dat je ook met hun bent geweest in augustus!ik weet hoe het leven hier gaat en weet ook dat je het geld nodig hebt voor je kind en familie.ik zou graag voor je willen zorgen en jouw een betere toekomst geven.kusjes Calvin

Tittel
Amo você
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lein
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Quero dizer que sou completamente doido por você e que gostaria muito de vê-la como a minha mulher. Eu sei que é quase impossível! Mas ainda tenho esperança, não sei o que está acontecendo comigo! Mas acho que me apaixonei por você e sinto uma verdadeira dor ao ouvir amigos dizerem que você esteve com eles também em agosto! Eu sei como vai a vida aqui e também sei que você precisa do dinheiro para o seu filho e para a sua família. Eu queria muito cuidar de você e dar-lhe um futuro melhor. Beijinhos, Calvin
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I have translated ‘kind’ (child) as ‘son’. For a daughter, please change ‘o seu filho’ to ‘a sua filha’.
Senest vurdert og redigert av Angelus - 11 April 2009 19:58