Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Brazilski portugalski - Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik...
Tekst
Poslao snelvin2007
Izvorni jezik: Nizozemski

Ik wil zeggen dat ik helemaal gek op je ben,en ik zou jouw graag als mijn vrouw willen zien.Weet dat het bijna onmogelijk is!maar ik blijf hopen, weet niet wat er met me aan de hand is? maar volgens mij ben ik verliefd op je geworden,en het doet me echt zeer om te horen van vrienden dat je ook met hun bent geweest in augustus!ik weet hoe het leven hier gaat en weet ook dat je het geld nodig hebt voor je kind en familie.ik zou graag voor je willen zorgen en jouw een betere toekomst geven.kusjes Calvin

Naslov
Amo você
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Lein
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Quero dizer que sou completamente doido por você e que gostaria muito de vê-la como a minha mulher. Eu sei que é quase impossível! Mas ainda tenho esperança, não sei o que está acontecendo comigo! Mas acho que me apaixonei por você e sinto uma verdadeira dor ao ouvir amigos dizerem que você esteve com eles também em agosto! Eu sei como vai a vida aqui e também sei que você precisa do dinheiro para o seu filho e para a sua família. Eu queria muito cuidar de você e dar-lhe um futuro melhor. Beijinhos, Calvin
Primjedbe o prijevodu
I have translated ‘kind’ (child) as ‘son’. For a daughter, please change ‘o seu filho’ to ‘a sua filha’.
Posljednji potvrdio i uredio Angelus - 11 travanj 2009 19:58