Cucumis - Gratis översättning online
. .



18Översättning - Tyska-Bulgariska - mobile.de

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaBulgariskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
mobile.de
Text
Tillagd av mariyandoychev
Källspråk: Tyska

Bei diesem angebot handelt es sich um das komplette auto aber ohne motor und ohne getriebe

Titel
кола
Översättning
Bulgariska

Översatt av milvag
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Това предложение важи за цялата кола, без мотора и двигателя.
Anmärkningar avseende översättningen
Тоест - без скоростната кутия и мотора.
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 28 Februari 2009 21:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Februari 2009 21:27

drakova
Antal inlägg: 82
...за цялата кола, но без мотора и двигателя.

13 Mars 2009 07:45

itsatrap100
Antal inlägg: 279
I have no comment

13 Mars 2009 07:53

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Why did you call an admin, itsatrap100?

CC: itsatrap100

13 Mars 2009 08:02

itsatrap100
Antal inlägg: 279
I don't know, what does that Bulgarian say?

13 Mars 2009 08:06

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
I don't know. But, I can't see why you are interested in it.

You must call an admin when there's a problem with the page.

13 Mars 2009 08:19

itsatrap100
Antal inlägg: 279
The submission contains words that have so many possible translations and a Bulgarian translation that I think is incorrect. "Getriebe" is a gearbox, or it could be an entire transmission, or gearing. Not enough context to translate correctly.

за цялата кола, но без мотора и двигателя
the whole car, but without the motor and engine ??


13 Mars 2009 08:22

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Ok. I'll call the expert in charge for you.

CC: ViaLuminosa

13 Mars 2009 10:27

itsatrap100
Antal inlägg: 279
Never mind.

13 Mars 2009 10:33

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi Itsatrap. I had translated this one like follows:
=="a complete car without engine and gearbox, but it was rejected".

CC: itsatrap100

13 Mars 2009 12:38

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Hi there. Itsatrap, as far as I don't speak German, as an expert I rely entirely on the opinion of qualified others, who voted for this being right...