Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - makedonisk-Isländska - Кукумис.орг веќе не ги прифаќа текстовите

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBulgariskaRumänskaGrekiskaDanskaFranskaBrasiliansk portugisiskaTurkiskaNorskaRyskaSpanskaPolskaBosniskaNederländskaSerbiskaAlbanskaHebreiskaItalienskaPortugisiskaSvenskaLitauiskaUngerskaAfrikanUkrainskaKinesiska (förenklad)TjeckiskaTyskaFinskaFäröiskaKroatiskamakedonisk
Efterfrågade översättningar: Iriska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
Кукумис.орг веќе не ги прифаќа текстовите
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: makedonisk Översatt av piapoe

[b]Кукумис.орг веќе не ги прифаќа текстовите напиѓшани со ГОЛЕМИТЕ БУКВИ.
За да Вашиот превод биде прифатен, Ве молиме, кликнете на „Уреди„ и напишете го текстот со малите букви. Во спротивно, Вашиот захтев ќе биде отстранет.
Благодараме.[/b]

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Lesmál skrifað með hástöfum.
Översättning
Isländska

Översatt av Bamsa
Språket som det ska översättas till: Isländska

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Senast redigerad av Bamsa - 19 Januari 2010 19:51





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Mars 2010 16:03

Anna_Louise
Antal inlägg: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Mars 2010 20:01

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Mars 2010 20:13

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise