Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Franska - momotarou

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaFranska

Kategori Dikt/Berättelse - Barn och ungdomar

Titel
momotarou
Text
Tillagd av girdin
Källspråk: Japanska

ふたり は この 子(こ) に ももたろう と いう 名(な)まえ を つけ、 それは それは だいじ に そだてました。 ももたろう は まんま を 一(いっ)ぱい たべたら 一ぱい だけ、 二(に)はい たべたら 二はい だけ ずんずん 大(おお)きく なって、 たいへんな 力(ちから)もち に なりました。 なに を おしえて も すぐ おぼえ、 いえ の しごと から 山 の しごと まで てつだって くれました。 「こんな 子ども は めったに いる もん じゃない。」 おじいさん も おばあさん も いよいよ ももたろう を かわいがりました。
Anmärkningar avseende översättningen
français de france, anglais britannique

Titel
Momotaro
Översättning
Franska

Översatt av Francky5591
Språket som det ska översättas till: Franska

Aussi lui donnèrent-ils le nom de "Momotaro", et prirent grand soin de lui.
Quand momotaro mangeait un bol de riz, il grandissait un peu plus, et quand il en mangeait deux bols, il grandissait deux fois plus!
Il grandit extrémement vite, et devint extraordinairement fort.
Il mémorisait instantanément tout ce qu'on pouvait lui apprendre, et les aidait dans leur travail, à la maison comme à la montagne.
"C'est un enfant très spécial", pensèrent la vieille femme et le vieil homme, et ils finirent par le prendre en grande affection.
Anmärkningar avseende översättningen
Traduit à partir de la version anglaise de Ian Megill2
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Juni 2012 17:46