Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - Lupus et agnus

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
Lupus et agnus
Text
Tillagd av Dhim in est
Källspråk: Latin

Lupus et agnus
Ad riuum uenium lupus et agnus. Lupus potat supra agnum. Lupus causam iurgii quaerebat: "Agnus, cur turbas aquam meam? Aqua turbata me nom delectat."
Blandus respondet agnus:
"Quomodo possum tuam aquam turbare? Nam potas supra me, nom ego supra tuum locum poto. A te decurrit aqua ad me."
Sed argumentum lanigeri molestum Lupo fuit. Subito lupus irruit in agnum, necat indefensum et exclamat:
"Aquam puram potare bonum est, sed optimum est agnum tenerum degustare."

Titel
Fábula do lobo e do cordeiro
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Curitibano
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

O lobo e o carneiro.

O lobo e o carneiro iam juntos para o rio. O lobo bebia na parte superior do curso do rio. Querendo causar confusão pregunta: “Cordeiro, porque você suja a minha água? Eu não gosto de água suja.”
Docemente responde o carneiro:
“Como posso sujar tua água? É você que bebe na parte de cima do rio e não eu. De você vem a água pra mim. “
A resposta convincente deixou o lobo nervoso e ele saiu dalí. Der epente o lobo voltou indo pra cima do carneiro, pegando-o indefeso e grita: “A água pura e potável é boa, mas melhor ainda é comer um terno cordeiro”.
Anmärkningar avseende översättningen
A tradução não é literal e poderia adaptar-se o linguajar do texto ao público.
Senast granskad eller redigerad av milenabg - 17 Mars 2007 00:15