Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Turkiska - hey lieve schat je zal wel denken dat ik het...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaTurkiska

Titel
hey lieve schat je zal wel denken dat ik het...
Text
Tillagd av m/t
Källspråk: Nederländska

hey lieve schat

je zal wel denken dat ik het makkelijk heb.Maar dat is niet zo er gaat geen dag voor bij dat ik niet aan je denk.Je weet dat ik heel veel van je hou en dat zal ik ook altijd blijven doen.Het voor ons allebei erg moeilijk omdat we elkaar niet zien.We spreken elkaar alleen maar zo weten we meteen hoe de liefde er voor ons uit ziet.Lieve Tuncay god heeft ons bij elkaar gedracht en ik wil samen met jou oud worden.We zien elkaar snel weer

ik hou heeeeeeeeeel veeeeeeeeeeel van jou
dikke kus jij meisje mariska

Titel
Merhaba Canım
Översättning
Turkiska

Översatt av matilda
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba canım sevgilim,
Benim için kolay olduğunu düşünebilirsin. Ama bu böyle değil, seni düşünmediğim bir gün bile yok. Seni çok sevdiğimi biliyorsun ve herzamanda seveceğim. Birbirimizi görmediğimiz için bu ikimiz içinde oldukça zor. Birbirimizle konuşur konuşmaz sevginin bizim için ifadesini anlıyoruz. Sevgili Tucay Tanrı bizi karşılaştırdı ve ben senle yaşlanmak istiyorum. Çok yakında görüşürüz.

seni çok seviiiyooorrrrruuuuuuummm
kocaman öpücük senin kızın Mariska
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 29 Mars 2007 09:56