Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هلندی-ترکی - hey lieve schat je zal wel denken dat ik het...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هلندیترکی

عنوان
hey lieve schat je zal wel denken dat ik het...
متن
m/t پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هلندی

hey lieve schat

je zal wel denken dat ik het makkelijk heb.Maar dat is niet zo er gaat geen dag voor bij dat ik niet aan je denk.Je weet dat ik heel veel van je hou en dat zal ik ook altijd blijven doen.Het voor ons allebei erg moeilijk omdat we elkaar niet zien.We spreken elkaar alleen maar zo weten we meteen hoe de liefde er voor ons uit ziet.Lieve Tuncay god heeft ons bij elkaar gedracht en ik wil samen met jou oud worden.We zien elkaar snel weer

ik hou heeeeeeeeeel veeeeeeeeeeel van jou
dikke kus jij meisje mariska

عنوان
Merhaba Canım
ترجمه
ترکی

matilda ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Merhaba canım sevgilim,
Benim için kolay olduğunu düşünebilirsin. Ama bu böyle değil, seni düşünmediğim bir gün bile yok. Seni çok sevdiğimi biliyorsun ve herzamanda seveceğim. Birbirimizi görmediğimiz için bu ikimiz içinde oldukça zor. Birbirimizle konuşur konuşmaz sevginin bizim için ifadesini anlıyoruz. Sevgili Tucay Tanrı bizi karşılaştırdı ve ben senle yaşlanmak istiyorum. Çok yakında görüşürüz.

seni çok seviiiyooorrrrruuuuuuummm
kocaman öpücük senin kızın Mariska
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 29 مارس 2007 09:56