Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Nederländska - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaNederländska

Kategori Sång

Titel
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Text
Tillagd av kurdgirl
Källspråk: Turkiska

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Titel
Als een roos aan het begin van het woud
Översättning
Nederländska

Översatt av lechsh
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Als een roos aan het begin van het woud,
Mijn nederige geliefde
Mijn geliefde, wiens doornen in mijn grievend hart zijn gepland.

Ik was eens verbonden met jou
Ik was mezelf vergeten - hey
Ik werd verteerd door jouw liefde, jouw liefde had me als as gemaakt.

Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn nederige berg gazelle
Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn berg gazelle met de geur van het dorp.

Mijn Berivan, mijn bergbloem
Op een dag zal ik naar je terug keren
Ik zal de vroegere tradities voor je verslaan.


Ik was eens verbonden met jou
Ik was mezelf vergeten - hey
Ik werd verteerd door jouw liefde, jouw liefde had me als as gemaakt.

Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn nederige berg gazelle
Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn berg gazelle met de geur van het dorp.



Anmärkningar avseende översättningen
Berivan is in english , i don't know the city name in Dutch
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 11 Augusti 2007 17:50