Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Nizozemski - Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Kategorija Pjesma

Naslov
Biz böylemi gördük babamýzdan Ele güne rezil...
Tekst
Poslao kurdgirl
Izvorni jezik: Turski

Dag basinda bir gül gibi
Boynu bükük kalan yarim
Dikenleri acilanan yüregime eken yarim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum, sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Berivanim, dag cicegim
Bir gün sana dönecegim
Töreleri asireti senin icin yenecegim

Bir kez sana baglanmisim
Ben kendimi heey unutmusum. heey
Askin ile kavrulmusum. sevdan beni kül eyledi. (2x)

Berivanim ey ey, berivanim, boynu bükük dag ceylanim
Berivanim eey eey eey, berivanim, köy kokulu dag ceylanim

Naslov
Als een roos aan het begin van het woud
Prevođenje
Nizozemski

Preveo lechsh
Ciljni jezik: Nizozemski

Als een roos aan het begin van het woud,
Mijn nederige geliefde
Mijn geliefde, wiens doornen in mijn grievend hart zijn gepland.

Ik was eens verbonden met jou
Ik was mezelf vergeten - hey
Ik werd verteerd door jouw liefde, jouw liefde had me als as gemaakt.

Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn nederige berg gazelle
Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn berg gazelle met de geur van het dorp.

Mijn Berivan, mijn bergbloem
Op een dag zal ik naar je terug keren
Ik zal de vroegere tradities voor je verslaan.


Ik was eens verbonden met jou
Ik was mezelf vergeten - hey
Ik werd verteerd door jouw liefde, jouw liefde had me als as gemaakt.

Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn nederige berg gazelle
Mijn Berivan, mijn Berivan, mijn berg gazelle met de geur van het dorp.



Primjedbe o prijevodu
Berivan is in english , i don't know the city name in Dutch
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 11 kolovoz 2007 17:50