Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - информация об актере

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaRyska

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
информация об актере
Text
Tillagd av Alina211
Källspråk: Turkiska

Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Titel
Угур - менеджер кафе
Översättning
Ryska

Översatt av ramarren
Språket som det ska översättas till: Ryska

Угур - менеджер кафе, которое расположено напротив нашей академии. Он довольно симпатичный и знает об этом. Он ведёт себя как старший брат по отношению ко всем студентам, но особенно по отношению к Коркут и к нашим девушкам, оберегая их.
Anmärkningar avseende översättningen
"watch out" - is "остерегаться, быть на чеку" (keep eyes on), but I think that, according to context and sence, "оберегать" (guard) is more convenient to use.

"watch out" - это "остерегаться, быть на чеку", но, исходя из смысла и контекста, скорее всего, имеется в виду "оберегать", т.е. не остерегаться их, а "сторожить, остерегать" их от кого-либо ещё.
Senast granskad eller redigerad av afkalin - 6 Juli 2007 17:00