Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Ruski - информация об актере

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Drustvo/Ljudi/Politika

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
информация об актере
Tekst
Podnet od Alina211
Izvorni jezik: Turski

Uğur, Akademinin karşısında bulunan cafenin işletmecisidir. Uğur, oldukça yakışıklıdır ve bunun farkındadır. Tüm öğrencilere karşı ama özellikle Korkut ve bizim kızlara karşı daha bir koruyucu, göz kulak olan abi tavrırları vardır.

Natpis
Угур - менеджер кафе
Prevod
Ruski

Preveo ramarren
Željeni jezik: Ruski

Угур - менеджер кафе, которое расположено напротив нашей академии. Он довольно симпатичный и знает об этом. Он ведёт себя как старший брат по отношению ко всем студентам, но особенно по отношению к Коркут и к нашим девушкам, оберегая их.
Napomene o prevodu
"watch out" - is "остерегаться, быть на чеку" (keep eyes on), but I think that, according to context and sence, "оберегать" (guard) is more convenient to use.

"watch out" - это "остерегаться, быть на чеку", но, исходя из смысла и контекста, скорее всего, имеется в виду "оберегать", т.е. не остерегаться их, а "сторожить, остерегать" их от кого-либо ещё.
Poslednja provera i obrada od afkalin - 6 Juli 2007 17:00