Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - Merito, latinitas temporis Ciceronis et Vergilii...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligdags - Kultur

Tittel
Merito, latinitas temporis Ciceronis et Vergilii...
Tekst
Skrevet av Babiliz
Kildespråk: Latin

Merito, latinitas temporis Ciceronis et Vergilii aurea vel classica appellata est. Carminum inter scriptores, excelluit Quintus Horatius Flaccus , qui scripsit Carmina, monumentum aere perennius, praeter Sermones seu Satiras et Epistulas, inter quas elucet ea quae a Quintiliano vocata est Ars Poetica. In ea sic ille vates docet: "Aut prodesse volunt, aut delectare poetae. Scribendi recte sapere est principium et fons. Vos exemplaria Graeca nocturna versate manu, versate diurnal.

Tittel
Flaccus
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Kinino
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Merecidamente, o tempo latino de Cícero e Virgílio é chamado época dourada ou clássica.
Entre os poetas, distingue-se Quintus Horatious Flaccus, que escreveu Odes, monumentos mais duravéis que o bronze, além de seus Sermones, Sátiras e Epístolas, entre as quais destaca-se a que Quintiliano chamou Arte Poética. Nela para ele o poeta ensina: “Os poetas querem, ou ser úteis ou deleitar. A razão é o princípio e a fonte do bem escrever. Versai, com mão noturna e mão diurna, os livros gregos.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 18 April 2008 20:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mars 2008 13:06

goncin
Antall Innlegg: 3706
Kinino,

Boa tradução como sempre, mas esta necessita de alguns ajustes:

1) Penso que "Sermones, Satiras e Epistulas" deva ser traduzido, apesar de serem nomes de obras: "Sermões, Sátiras e Epístolas".

2) "Os poetas querem, ou ser úteis ou deleitar. A razão é o princípio e a fonde do bem escrever." -> "Os poetas querem ou ser úteis, ou se deleitar. A razão é o princípio e a fonte do bem escrever."