Oversettelse - Rumensk-Tyrkisk - m-am schimbatNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Rumensk
Trebuie să îți mulțumesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că așa e cel mai bine pentru mine. |
|
| Sana teÅŸekkür etmem gerek. | OversettelseTyrkisk Oversatt av mygunes | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Sana teşekkür etmem gerek. Kalbim taşa dönüşmüş ama benim için en iyisi böyle olduğunu farkettim. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 22 April 2008 09:41
|