ترجمه - رومانیایی-ترکی - m-am schimbatموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![رومانیایی](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![ترکی](../images/flag_tk.gif)
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: رومانیایی
Trebuie să îți mulțumesc, inima mea a devenit de piatră, dar am descoperit că așa e cel mai bine pentru mine. |
|
| Sana teÅŸekkür etmem gerek. | | زبان مقصد: ترکی
Sana teşekkür etmem gerek. Kalbim taşa dönüşmüş ama benim için en iyisi böyle olduğunu farkettim. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 22 آوریل 2008 09:41
|