Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Making e-newsletter Pay

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Litteratur - Kultur

Tittel
Making e-newsletter Pay
Tekst
Skrevet av backrows
Kildespråk: Engelsk

With a successful launch and start, the next hurdle was getting LangaList Plus subscribers to renew. Many e-newletters and e-zines such as Salon have found that getting subscribers to take a risk on a publication is diffucult, but keeping them through the first renewal is nearly impossible. Yet at the end of his first renewal rate. According to MarketingSherpa.com (2003), "ın the print newsletter world this would be considered for B2C."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Çeviri site kurmakla alakalıdır. Bir bakıma tavsiye niteliği taşır .. Siemens ve yahoo konunun asıl içerikleridir.. Bu bir kaç sayfanın bir bölümü.. orta bölümdedir..

Tittel
Abonelik yeniletme
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av minuet
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Başarılı bir lanse ve başlangıçtan bir sonraki engel, Langalist Plus abonelerinin üyeliklerini yeniletmekti. "Salon" gibi birçok e-bülten ve e-magazinin de keşfettiği gibi abonelere bir yayın için risk aldırmak zordur fakat ilk yenileme sırasında onları kaybetmemek neredeyse imkansızdır. Buna rağmen sonuçtaki ilk yenileme oranı. MarketingSherpa.com'a göre (2003) basılı haber bülteni dünyasında bu B2C olarak düşünülebilir.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Business-to-consumer (B2C, sometimes also called Business-to-Customer) describes activities of businesses serving end consumers with products and/or services. [wikipedia]

Business to customer: Firmadan müşteriye ticaret
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 6 November 2008 00:02