Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Tekst
Skrevet av
thia
Kildespråk: Tyrkisk
selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Tittel
Salut mon coeur, tu me manques, je t'embrasse jusqu'à en être rassasié.
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk
Salut mon coeur, tu me manques, je t'embrasse jusqu'à en être rassasié.
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 16 Oktober 2008 16:57