Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - I stepped away from my computer around three on a...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Litteratur - Kultur

Tittel
I stepped away from my computer around three on a...
Tekst
Skrevet av Patricia Bernardes
Kildespråk: Engelsk

I stepped away from my computer around three on a thursday afternoon and tried to shake some feeling back into my mouse-arm, then went to make a fresh coffee and walk around a bit to get the numbness out of my legs.
All three of my cats were parked on the wndowsill above the sink. Moocher and Charlie seemed fascinated by the antics of one of the local lizards, wich was doing pushups on the side of a planter and fluffing out its red throat ruff.

Tittel
Eu larguei o meu computador lá pelas três horas...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av sudastelaro
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Eu larguei o meu computador lá pelas três horas da tarde de uma quinta-feira e tentei reavivar o braço com que uso o mouse, indo fazer um café fresco e dar uma caminhada para esticar as minhas pernas dormentes.
Todos os meus três gatos estavam largados no parapeito da janela, acima da pia. Moocher e Charlie pareciam fascinados pelas estrepolias de um dos lagartos, que fazia abdominais ao lado de uma jardineira e estufava o seu papo vermelho.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Mai 2009 02:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2009 19:33

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Olá sudastelaro, ótima tradução!
Apenas uma correção:

"sink" é a pia da cozinha.