Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Irske - Traducción-sandía-felicidad

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskTyrkiskKatalanskJapanskSpanskRussiskEsperantoFranskItalienskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskVietnamesiskHindiGreskSerbiskKinesiskDanskLitauiskFinskUngarskKroatiskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaansThai
Etterspurte oversettelser: UrduKurdisk Irske

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Traducción-sandía-felicidad
Oversettelse
Spansk-Irske
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Spansk

\"Cucumis\" se traduce aproximadamente como \"sandía\" o \"patilla\" del latín, una fruta esférica, llena de vitalidad y felicidad
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Added " " to Cucumis since it's used metalinguistically here.
10 Juni 2009 17:41