Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Values rose much higher in the northern...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Vitenskap

Tittel
Values rose much higher in the northern...
Tekst
Skrevet av berseker14
Kildespråk: Engelsk

Man-Made Tritium Inputs

Values rose much higher in the northern hemisphere, where the bomb testing took place. The maximum peak was reached in 1963, and values decreased thereafter. A summer peak and winter low were seen each year, reflecting the fact that the tritium was displaced in large amounts in the higher parts of the atmosphere and leaked in the spring and summer into the lower parts.

Tittel
La teneur en Tritium augmenta beaucoup plus dans l'hémisphère ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Car0le
Språket det skal oversettes til: Fransk

Apports Artificiels de Tritium

La teneur en Tritium augmenta beaucoup plus dans l'hémisphère nord où les essais nucléaires eurent lieu. Le pic maximal fut atteint en 1963, et depuis lors les valeurs diminuèrent. Chaque année, on observa un pic en été et une baisse en hiver, reflétant le fait que le tritium était déplacé en grande quantité dans les parties les plus élevées de l'atmosphère et s'infiltrait au printemps et en été dans les parties les plus basses.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Le tritium est un gaz radiactif émis lors d'une explosion nucléaire, c'est pourquoi j'ai traduit "bomb testing" par "tests nucléaires".
Tritium is a kind of radioactive gas emitted during a nuclear explosion, that's why I translated "bomb testing" with "essais nucléaires".I checked all the above facts on the Internet:

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=tritium+%2B+essais+nucl%C3%A9aires+%2B+1963&btnG=Search&meta=lr%3Dlang_fr
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 29 Desember 2006 18:02