Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Values rose much higher in the northern...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 과학

제목
Values rose much higher in the northern...
본문
berseker14에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Man-Made Tritium Inputs

Values rose much higher in the northern hemisphere, where the bomb testing took place. The maximum peak was reached in 1963, and values decreased thereafter. A summer peak and winter low were seen each year, reflecting the fact that the tritium was displaced in large amounts in the higher parts of the atmosphere and leaked in the spring and summer into the lower parts.

제목
La teneur en Tritium augmenta beaucoup plus dans l'hémisphère ...
번역
프랑스어

Car0le에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Apports Artificiels de Tritium

La teneur en Tritium augmenta beaucoup plus dans l'hémisphère nord où les essais nucléaires eurent lieu. Le pic maximal fut atteint en 1963, et depuis lors les valeurs diminuèrent. Chaque année, on observa un pic en été et une baisse en hiver, reflétant le fait que le tritium était déplacé en grande quantité dans les parties les plus élevées de l'atmosphère et s'infiltrait au printemps et en été dans les parties les plus basses.
이 번역물에 관한 주의사항
Le tritium est un gaz radiactif émis lors d'une explosion nucléaire, c'est pourquoi j'ai traduit "bomb testing" par "tests nucléaires".
Tritium is a kind of radioactive gas emitted during a nuclear explosion, that's why I translated "bomb testing" with "essais nucléaires".I checked all the above facts on the Internet:

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=tritium+%2B+essais+nucl%C3%A9aires+%2B+1963&btnG=Search&meta=lr%3Dlang_fr
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 29일 18:02