Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Albansk - LETTERA D'AMICIZIA..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskAlbansk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
LETTERA D'AMICIZIA..
Tekst
Skrevet av valevale89
Kildespråk: Italiensk

ciao!come vedi,ti sto scrivendo in albanese.strano,eh?volevo dirti una cosa che forse non sono mai riuscita a dirti.ogni volta che ti vedo,mi sento in imbarazzo.sarà per quel che c'è stato tra noi,sarà per qualsiasi altra cosa,ma io mi sento così!non riesco ad essere me stessa come lo ero una volta con Te!MAI PIU' INSIEME
LASCIARE TE, E' STATO DIFFICILE.
LASCIARE TE, E' STATO COME RICEVERE UNA PUGNALATA AL CUORE.LASCIARE TE, CHE DELUSIONE.
LASCIARE TE, IL MIO PIU' GRANDE ERRORE.TI VOGLIO DAVVERO TANTO BENE!


Tittel
LETER SHOQERIE
Oversettelse
Albansk

Oversatt av dominus997
Språket det skal oversettes til: Albansk

miredita!si e shikon,po te shkruaj ne gjuhen shqipe,çudi,eh?doja te te thoja diçka qe mbase nuk ja kam dale dot te ta them. çdo here qe te shikoj,ndihem ne siklet. mbase per ate qe ndodhi midis nesh,ndoshta per ndonje gje tjeter,po un ndihem keshtu!nuk arrije te ndihem ajo qe jam si isha me parara me Ty!ASNJEHERE BASHKE
TE TE LIJA TY ISHTE E VESHTIRE
TE TE LIJA TY ISHTE SIKUR NJE THIKE NE ZEMER.TE TE LIJA TY,CFARE ZHGENJIMI.TE TE LIJA TY,GABIMI IM ME I MADH.TE DUA ME TE VERTET SHUME!
Senest vurdert og redigert av Sangria - 13 Juli 2007 08:47