Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Russisk - Wizytowek nie bylo potrzeba. Po berlinskim Balu...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskRussisk

Kategori Aviser - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Wizytowek nie bylo potrzeba. Po berlinskim Balu...
Tekst
Skrevet av Лана-9
Kildespråk: Polsk

Wizytowek nie bylo potrzeba. Po berlinskim Balu Prasy nikt po mordzie nie da, nawet jesli sie pania nadburmistrzowa caly wieczor obtancowywac bedzie. Stalym gosciem berliskich bali jest znakomity kardiochirurg profesor Hetzer (malzonka jego jest Polka). Podejrzewam, ze prof. Hetzer tylko dla pozoru sie kreci, a w zasadzie tylko patrzy, kto z prominentow po tangu lub slow-foxie ledwie dyszy, zeby wiedziec na kogo ma czekac z najblizszym by-passem.

Tittel
Визитки были не нужны. После берлинского бала...
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Юрій
Språket det skal oversettes til: Russisk

Визитки были не нужны. После берлинского Бала Прессы никто по лицу не даст, даже если с госпожой мэрской женой весь вечер танцевать будешь. Постоянный гость берлинских балов — исвестнейший кардиохирург, профессор Хетцер (его жена — полька). И подозреваю, что этот профессор лишь для видимости потанцовывает, а в действительности только высматривает, кто из самых активных танцовщиков после танго или медленного фокстрота слабее всех дышит, чтобы знать, кого ждать на ближайшем круге.
Senest vurdert og redigert av RainnSaw - 6 Januar 2008 22:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Januar 2008 21:57

slbgz
Antall Innlegg: 77
Є трохи неточностей:
1.весь вечер танцевать буде(шь). >> можливо, треба - «будет» (принаймні, дослівно).
2.кто из (самых активных танцовщиков) >> можливо, треба просто «танцовщиков» або відповідний синонім до слова «крутих», «активістів» , тут з іронією, сарказмом, сам не підібрав, соррі.
3.чтобы знать, (кого ждать на ближайшем круге). >> треба - «кого поджидать с дежурным шунтом». (мається на увазі операція на серці - аорто-корональне шунтування, by-pass - шунт).
Але в загальному - добрий переклад.