| |
| |
| |
214 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to... A: eimai sigouri oti itan teleia e???elpizw na to euxaristithikes mikro mou pony!!!!filia pollaaaaaaaa!!!
B: agapi itan super an eksereseis ti vroxi apo mpoukalia mpiras..
C: to euxaristithike to,..mikro sou poni...mpouxaxaxa
D: afou tin bgalame ka8arh,pali kala.. Oversettelsen er fullført Zevk aldı küçük atı | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
27 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". I don't forget you. My sweet boy I don't forget you. My sweet boy <edit> took "yo no te olvido" off the text frame, as it is Spanish, not English, and it also means "I don't forget you". But only one language at a time is allowed in the text frame.</edit> Oversettelsen er fullført Seni unutmam. Benim tatlı erkeÄŸim | |
| |
234 Kildespråk The death penalty still applies in some... The death penalty still applies in some countries, because with it, they emphasize in the punishment to certain crimes, that they consider very harmful for the society or state and they want, that people think very well, before perpetrate it, become is in game your owm life. Oversettelsen er fullført la pena capital | |
| |
| |
431 Kildespråk Ðко не ти кой? Ðко не СЕГРкога? Ðко не ти кой? Ðко не СЕГРкога? Помниш ли тези думи, Ñкъпи? И в любовта и в приÑтелÑтвото не бива да има колебаниÑ... Любовта за мен не ÑъщеÑтвува. Има Ñамо едно име, което, когато го чуÑ, Ñе Ñещам и за любов и за... Е, приÑтелю мой, никога нÑма да Ñи ти и не знам кога, защото нÑма да е Ñега, но добре, че има болка, за да разбереш, че Ñме живи. Обичам те, Ñкъпи мой. Пази Ñе и запомни: "Ðко нÑмаш щаÑтието да бъдеш обичан, то поне имаш щаÑтието да обичаш, без да Ñе притеÑнÑваш, че наранÑваш човека, който не те обича". Oversettelsen er fullført sen deÄŸilsen kim?ÅŸimdi deÄŸilse ne zaman? | |
10 Kildespråk Pavlemi Piye Pavlemi Piye Makedonca bir ÅŸarkının içinde geçen bir kelime Oversettelsen er fullført P.'m içiyor | |
| |