Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Boshnjakisht - cane

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtBoshnjakishtGjermanisht

Kategori Poezi

Titull
cane
Tekst
Prezantuar nga ceto
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Hey kumral ve güzel kız
Kara gözlü şirin kız

Hey güvercin , nedir bu telaş ve acele
Neden beklememektesin hiç kimseyi
Güneşin ışınları sahtedir
Ve burda çok karanlık

Yüksek dağları gökyüzüne asayım
Ve yaşamı yaratan toprağı
Oradan yeryüzüne bırakayım
Ve yersiz kaldığımda oraya yerleşeyim

Eski zamanların rüzgarında
Ve yüzümü kavuran sıcaklara verdim

Gel artık gitme deli divane
Yazın sıcak kırkında gel
Birçokları gelmedi senin gibi
Ölüm müjde değildir

Titull
Dzane
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga adviye
Përkthe në: Boshnjakisht

Hej smedjokosa i lijepa djevojko
Crnooka i simpaticna djevojko

Hej golube,sta je ova uznemirenost i zurba
Zasto nikoga ne cekas
Suncani zraci su lazni
Ä° ovdje je mnogo mracno

Da objesim visoke planine na nebo
Ä° zemlju koja stvara zivot
Ä° onda da spustim sve na tlo
Ä° tu da se smjestim kad ostanem bez icega

Svoje lice sam predala vjetrovitoj proslosti
Ä° paljenim vrucinama

Dodji,nemoj vise da ides ludice
Dodji u ljeto kad vrucine budu cetrdeset stepeni
Mnoge nisu dosle kao ti
Smrt nije radosna vijest
U vleresua ose u publikua se fundi nga adviye - 15 Maj 2008 00:01