Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha polake - Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtGjuha polake

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev...
Tekst
Prezantuar nga Gosiaaa
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev så himla länge och inte nog med att hon skrev så kort så ville hon under den tiden ta en paus, hon tyckte det va jobbigt.
Tack så mycket för att jag får komma me honom men om jag kommer så kommer jag runt september eller oktober, och han har precis fått ett nytt jobb, så han kommer nog inte få ta ledigt, men det gör inget. Jag va nu borta en vecka och han saknade mig så mycket, och var så gullig när jag kom hem så är jag borta 2 veckor så blir han ännu gulligare.

Titull
Zmusiłam mamę żeby napisała maila, pisała...
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Edyta223
Përkthe në: Gjuha polake

Zmusiłam mamę żeby napisała maila, pisała strasznie długo i mimo, że mail był krótki musiała zrobic sobie przerwę podczas jego pisania i stwierdziła, że to męczące.
Dziękuję bardzo, że mogę przyjechac z mamą i jeżeli przyjedziemy to w okolicy września lub pazdziernika. On właśnie dostał nową pracę i nie dostanie urlopu, ale to nie szkodzi. Nie było mnie ostatni tydzień i kiedy wróciłam był bardzo kochany. Jeżeli nie będzie mnie dwa tygodnie będzie jeszcze bardziej kochany.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 10 Korrik 2008 10:11