Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-波兰语 - Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语波兰语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev...
正文
提交 Gosiaaa
源语言: 瑞典语

Jag tvingade mamma att skriva ett mejl, hon skrev så himla länge och inte nog med att hon skrev så kort så ville hon under den tiden ta en paus, hon tyckte det va jobbigt.
Tack så mycket för att jag får komma me honom men om jag kommer så kommer jag runt september eller oktober, och han har precis fått ett nytt jobb, så han kommer nog inte få ta ledigt, men det gör inget. Jag va nu borta en vecka och han saknade mig så mycket, och var så gullig när jag kom hem så är jag borta 2 veckor så blir han ännu gulligare.

标题
Zmusiłam mamę żeby napisała maila, pisała...
翻译
波兰语

翻译 Edyta223
目的语言: 波兰语

Zmusiłam mamę żeby napisała maila, pisała strasznie długo i mimo, że mail był krótki musiała zrobic sobie przerwę podczas jego pisania i stwierdziła, że to męczące.
Dziękuję bardzo, że mogę przyjechac z mamą i jeżeli przyjedziemy to w okolicy września lub pazdziernika. On właśnie dostał nową pracę i nie dostanie urlopu, ale to nie szkodzi. Nie było mnie ostatni tydzień i kiedy wróciłam był bardzo kochany. Jeżeli nie będzie mnie dwa tygodnie będzie jeszcze bardziej kochany.
Edyta223认可或编辑 - 2008年 七月 10日 10:11