Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Ciao, ce mai faci?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ciao, ce mai faci?
Tekst
Prezantuar nga horst
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Ciao, ce mai faci? Eu sunt tare răcită şi de aceea stăm în casa. Plouă tare şi am zis să trimit un sms să văd cum eşti; sper că eşti mai bine? Mă gândesc la tine. Sper să nu te superi, dar nu pot să stau mai mult de 2 zile. Vine şi ziua mea şi am reuniune de familie, că mami vrea să divorţeze şi alte probleme. Dar în fine...
Vërejtje rreth përkthimit
?

Titull
Hi, how are you?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Anglisht

Hi, how are you? I have a very bad cold and that’s why we are staying inside. It is raining hard and I thought about sending you an sms to see how you're doing. I hope you are better. I am thinking about you. I hope you don’t mind, but I won’t be able to stay more than 2 days. My birthday is coming up and I’m having a family reunion, because my mom wants a divorce, and other problems too. But, anyway...
Vërejtje rreth përkthimit
The sender of this message(sms) is a woman.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 30 Qershor 2008 13:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Qershor 2008 21:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Madeleine,

The English is perfect.
To the poll!

27 Qershor 2008 21:40

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Hi Lilian, thank you!

It was not so perfect half an hour ago, or maybe less, when I made some changes.

28 Qershor 2008 05:12

markova
Numri i postimeve: 7
just inside. inside the house is abundant
we are staying inside

28 Qershor 2008 10:13

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Thanks!