Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - Bebemos das águas de diversa fontes. Quando como...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Kategori
Poezi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bebemos das águas de diversa fontes. Quando como...
Përkthime
Portugjeze braziliane-Gjuha Latine
Prezantuar nga
Fargon
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Bebemos das águas de diversa fontes.
Quando como um valdo nos armamos
E aos acólitos despejamos o saber
Vërejtje rreth përkthimit
Não sei o que significa valdo, pode ser de outra origem. Só conheço estas três estrofes e não tenho pistas sobre o autor.
Só que é antigo, arcaico.
29 Shtator 2014 23:13